Netzwerkpartner
Katharina Haas - Schriftdolmetschen (Deutsch und Englisch)
Über uns
Was ist eigentlich Schriftdolmetschen?
Beim Schriftdolmetschen wird das gesprochene Wort in einen schriftlichen Text verwandelt, sodass Menschen mit Hörbeeinträchtigungen barrierefrei an Veranstaltungen teilnehmen können.
Dabei wird nicht nur das Gesagte wiedergegeben, sondern auch wichtige Informationen wie Sprecherwechsel und nicht-sprachliche Elemente wie Hintergrundgeräusche oder Applaus übertragen.
So hat ein nicht-hörendes Publikum jederzeit das Gefühl, Ihrer Veranstaltung zu 100% folgen zu können!
Seit 2019 bin ich als freie Mitarbeiterin in der Redaktion Barrierefreiheit beim Mitteldeutschen Rundfunk (MDR) tätig und sorge mit Live-Untertitelung dafür, dass schwerhörige oder taube Menschen den Nachrichten genauso gut folgen können wie ein hörendes Publikum.
2022 habe ich den Zertifikatskurs „Barrierefreie Kommunikation: Schriftdolmetschen“ an der Universität Wien abgeschlossen und bin nun auch als freiberufliche Schriftdolmetscherin für Deutsch und Englisch im Einsatz.
Durch ein umfangreiches Netzwerk in Mitteldeutschland und darüber hinaus kann ich Sie auch bei größeren Veranstaltungen mit barrierefreien Angeboten unterstützen. Sprechen Sie mich gerne an!
Unsere Angebote und Leistungen
Ob Reden, Webinare, Schulungen oder Behördentermine:
Als zertifizierte Schriftdolmetscherin mache ich Ihre Veranstaltung barriereärmer für Menschen mit Hörbeeinträchtigungen.
So tragen Sie als Veranstalter zur Inklusion von Menschen mit Behinderungen in die Gesellschaft bei.
Dabei bin ich sowohl vor Ort als online für Sie im Einsatz.
Der Text, der beim Schriftdolmetschen entsteht, kann sowohl auf einem Zielgerät (z.B. Tablet) für eine Person ausgegeben werden als auch für das ganze Publikum auf eine Leinwand projiziert werden.
Mit folgenden Leistungen unterstütze ich Sie gerne:
- Schriftdolmetschen intralingual (vom Deutschen ins Deutsche und vom Englischen ins Englische) mit Spracherkennung oder konventioneller Methode (10-Finger-System)
- Schriftdolmetschen interlingual (vom Englischen ins Deutsche) mit Spracherkennung oder konventioneller Methode (10-Finger-System)